5 ENGLISH IDIOMS YOU MUST KNOW(Relationship)
- TIE THE KNOT
- BURY THE HATCHET
- ON THE ROCKS
- SEE EYE TO EYE
- A MATCH MADE IN HEAVEN
TIE THE KNOT
結婚する
Emiko and Michitaka tied the knot few years ago.
Tomoko tied the knot so long ago.
They decided to tie the knot after dating for five years.
We are tying the knot next month in a small ceremony.
After tying the knot, they moved to a new city to start their lives together.
BURY THE HATCHET
バリーザハチェット と聞こえる。
仲直りする、和解する
【語源】アメリカインディアンは、戦いの武器である斧(hatchetまたはtomahawk)やこん棒を地中に埋めることによって、もはや戦う意志がなく、相手と和解したいという気持ちがあることを示す習慣があった。
They decided to bury the hatchet and remain friends.
It’s time for you two to bury the hatchet and work together.
After a long feud, they finally buried the hatchet.
feud :〔二者間の(長期的な)〕不和、確執、抗争
ON THE ROCKS
〔状況{じょうきょう}などが〕危機{きき}にひんして、破綻{はたん}しそうで、行き詰{づ}まって
Their marriage is on the rocks after the recent disagreements.
The project is on the rocks due to a lack of funding.
fund: 資金
The friendship has been on the rocks since the argument.
SEE EYE TO EYE
〔人とあらゆる点で・完全に〕見解[意見・気持ち]が一致する、意見があう、話があう
They see eye to eye on most political issues.
It’s important for business partners to see eye to eye.
We rarely see eye to eye when it comes to decorating.
We see eye to eye when it comes to Sabar dance.
We are so much in common, for example, favorite dansers, favorite danse style.
A MATCH MADE IN HEAVEN
相性抜群の二人[カップル]、 〔成功や非常に良い結果をもたらす〕最高のコンビネーション
Emiko and Michitaka is a match in heaven.
Coffee and lemon is a match in heaven. In senegal, it is called “Cafe-Limo”. You can buy anywhere.
Their partnership is a match in heaven.
Peanut butter and jelly is a match made in heaven.
They are a match made in heaven because they have so much in common.
自分が言いたいこと
During rainy season, my roses tend to get black spots disease easily.
So I have to spray agricultural chemical to prevent my roses from disease.
Once roses get black spot disease, they drop their leaves.
Less leaves means that roses cannot photosynthesize.(フォトセンササイズ)
コーヒーにレモンを絞っていれる:They squeeze lemon into coffee.